海的女儿故事|海的女儿故事mp3

海的女儿故事

海的女儿故事 海的女儿故事内容视频 海的女儿故事 在海的远处,水是那么蓝,像最美丽的矢车菊花瓣,同时又是那么清 澈,像最明亮的玻璃。然而它是很深很深,深得任何锚链都达不到底。要想从海 底一直达到水面,必须有许多许多教堂尖塔一个接着一个地连接起来才成。海底 的人就住在这下面。

不过人们千万不要以为那儿只是一片铺满了白砂的海底。不是的,那 儿生长着最奇异的树木和植物。它们的枝干和叶子是那么柔软,只要水轻微地流 动一下,它们就摇动起来,好像是活着的东西。所有的大小鱼儿在这些枝子中间 游来游去,像是天空的飞鸟。海里最深的地方是海王宫殿所在的处所。

它的墙是用珊瑚砌成的,它那些尖顶的高窗子是用最亮的琥珀做成 的;不过屋顶上却铺着黑色的蚌壳,它们随着水的流动可以自动地开合。这是怪 好看的,因为每个蚌壳里面含有亮晶晶的珍珠。随便哪一颗珍珠都可以成为皇后 帽子上最主要的装饰品。

住在海底的海王已经做了好多年的鳏夫,靠老母亲为他管理家务。他 的老母亲是一个聪明的女人,她对自己高贵的出身总是感到不可一世,因此她的 尾巴上老戴着一打的牡蛎——其余的显贵只能每人戴上半打。除此以外, 她是值得大大地称赞的,特别是因为她非常爱那些小小的海公主—— 她的一些孙女。她们是六个美丽的孩子,而她们之中,那个顶小的要算是最美丽 的了。她的皮肤又光又嫩,像玫瑰的花瓣;她的眼睛是蔚蓝色的,像最深的湖水。

不过,跟其他的公主一样,她没有腿;她身体的下部是一条鱼尾。

她们把漫长的日子全部消磨在皇宫里,在墙上生有鲜花的大厅里玩耍。

那些琥珀镶的大窗子是开着的,鱼儿向着她们游来,正如我们打开窗子的时候, 燕子会飞进来一样。不过鱼儿一直游向这些小小的公主,在她们的手里找东西吃, 让她们来抚摸自己。宫殿外面有一个很大的花园,里边生长着许多火红和深蓝色的树木;
树上的果子亮得像黄金,花朵开得像燃烧着的火,花枝和叶子在不停地摇动。地 上全是最细的砂子,但是蓝得像硫磺发出的光焰。在那儿,处处都闪耀着一种奇 异的、蓝色光彩。你很容易以为你是高高地在空中而不是在海底,你的头上和脚 下全是一片蓝天。当海水沉静的时候,你可瞥见太阳;它像一朵紫色的花,从它 的花萼里射出形形色色的光。

在花园里,每一位小公主有自己的一小块地方,在那上面她可以随意 栽种。有的把自己的花坛布置得像一条鲸鱼;有的觉得最好把自己的花坛布置得 像一个小人鱼。可是最年幼的那位公主却把自己的花坛布置得圆圆的,像一轮太 阳;同时她也只种像太阳一样红的花朵。她是一个古怪的孩子,不大爱讲话,总 是静静地在想着什么事情。当别的姊妹们用她们从沉船里得到的最奇异的东西来 装饰她们的花园的时候,她除了像高空的太阳一样艳红的花朵以外,只愿意有一 个美丽的大理石像。这石像代表一个美丽的男子;它是用一块洁白的石头雕出来 的,跟一条遭难的船一同沉到海底。她在这石像旁边种了一株像玫瑰花那样红的 垂柳。这树长得非常茂盛。它秀嫩的枝叶垂向这个石像,一直垂到蓝色的砂底。

它的倒影带有一种紫蓝的色调。像它的枝条一样,这影子也从不静止,树根和树 顶看起来好像在做着互相亲吻的游戏。

她最大的愉快是听些关于上面人类世界的故事。她的老祖母不得不把 自己所有一切关于船只和城市、人类和动物的知识讲给她听。特别使她感到新奇 的一件事情是:地上的花儿能散发出香气来,而海底里的花儿却不能;地上的森 林是绿色的,而且人们所看到的在树枝间游来游去的鱼儿会唱出清脆好听的歌子, 叫人感到愉快。老祖母所说的“鱼儿”事实上就是小鸟,但是假如她不这样讲的话, 小公主就听不懂她的故事了,因为她还从来没有看到过一只小鸟。

“等你满了十五岁的时候,”老祖母说,“我就准许你浮到海面上去。

那时你可以坐在月光底下的石头上面,看巨大的船只在你身边驶过。你也可以看 到树林和城市。” 过了这一年,这些姊妹中有一位到了十五岁;可是其余的呢——唔, 她们一个比一个小一岁。因此最年幼的那位公主还要足足地等五个年头才能够从 海底浮上来,来看看我们的这个世界。不过每一位公主都答应下一位说,要把她 第一天所看到和发现的东西讲给大家听,因为她们的祖母所讲的确是不太够—— 她们所希望了解的东西真不知有多少!她们谁也没有像年幼的那位妹妹渴望得厉害,而她恰恰要等待得最久, 再说她又是那么地沉默和富于感情。不知有多少夜晚她站在开着的窗子旁边,透 过深蓝色的海水朝上面凝望,凝望着鱼儿挥动着它们的尾巴和翅。她还看到月亮 和星星——当然,它们射出的光有些暗淡,但是透过水看起来,要比我们人眼中 看到的大得多。假如有一块类似黑云的东西在它们下面浮过去的话,她便知道这 不是一条鲸鱼在她上面游过去,便是一条装载着许多旅客的船在开行。可是这些 旅客们再也想象不到,他们下面有一位美丽的小人鱼,在朝着他们的船底伸出她 一双洁白的手。

现在最大的那位公主已经到了十五岁,可以升到水面上去了。

当她回来的时候,她有无数的事情要讲;不过她说,最美的事情是当 海上风平浪静的时候,在月光底下躺在一个沙滩上面,紧贴着海岸凝望那大城市 里亮得像无数星星似的灯光,静听音乐、闹声以及马车和人的声音,观看教堂的 圆塔和尖塔,倾听叮当的钟声。正因为她不能到那儿去,所以她也就最渴望这些 东西。

啊,最小的那位妹妹听得多么入神啊!当她晚间站在开着的窗子旁边、 透过深蓝色的海水朝上面望的时候,她就想起了那个大城市以及它里面熙熙攘攘 的声音。于是她似乎能听到教堂的钟声在向她这里飘来。

第二年,第二个姐姐得到许可,可以浮出水面,可以随便向什么地方 游去了。她跳出水面的时候,太阳刚刚下落;她觉得这景象真是美极了。她说, 这时整个的天空看起来像一块黄金,而云块呢——唔,她真没有办法把它们的美 形容出来!它们在她头上掠过,一忽儿红,一忽儿紫。不过,比它们飞得还要快 的、像一片又白又长的面纱,是一群掠过水面的野天鹅。它们是飞向太阳,她也 向太阳游去。可是太阳落了。一片玫瑰色的晚霞,漫漫地在海面和云块之间消逝 了。

又过了一年,第三个姐姐浮上去了。她是她们中最大胆的一位,因此 她游向一条流进海里的大河里去了。她看到一些美丽的青山,上面种满了一行一 行的葡萄。宫殿和田庄在郁茂的树林中隐隐地露在外面;她听到各种鸟儿唱得多 么美好,太阳照得多么暖和,她有时不得不沉入水里,好使得她灼热的面孔能够 得到一点清凉。在一个小河弯里,她碰到一群人间的小孩子;他们光着身子,在 水里游来游去。她倒很想跟他们玩一会儿,可是他们吓了一跳,逃走了。但是一 个小小的黑色动物走了过来——这是一条小狗,她从来没有见过的小狗。它对她汪汪地叫得那么凶狠,弄得她害怕起来,赶快逃到大海里去。可是她永远忘记不 了那壮丽的森林,那绿色的山,那些能够在水里游泳的可爱的小宝宝——虽然他 们没有像鱼那样的尾巴。

第四个姐姐可不是那么大胆了。她停留在荒凉的大海上面。她说,最 美丽的事儿就是停在海上:因为你可以从这儿向四周很远很远的地方望去,同时 天空悬在上面像一个巨大的玻璃钟。她看到过船只,不过这些船只离她很远,看 起来像一只海鸥。她看到过快乐的海豚翻着筋斗,庞大的鲸鱼从鼻孔里喷出水来, 好像有无数的喷泉在围绕着它们一样。

现在临到那第五个姐姐了。她的生日恰恰是在冬天,所以她能看到其 他的姐姐们在第一次浮出海面时所没有看到过的东西。海染上了一片绿色;巨大 的冰山在四周移动。她说每一座冰山看起来像一颗珍珠,然而却比人类所建造的 教堂塔还要大得多。它们以种种奇奇怪怪的形状出现,它们像钻石似的射出光彩。

她曾经坐在一座最大的冰山上,让海风吹着她细长的头发,所有的船只绕过她坐 着的那块地方,惊惶地远远避开。不过在黄昏的时分,天上忽然布起了一片乌云。

电闪起来了,雷轰起来了。黑色的巨浪掀起整片整片的冰块,使它们在血红的雷 电中闪着光。所有的船只都收下了帆,造成一种惊惶和恐怖的气氛;但是她却安 静地坐在那浮动的冰山上,望着蓝色的闪电,弯弯曲曲地射进反光的海里。

这些姊妹中随便哪一位,只要是第一次升到海面上去,总是非常高兴 地观看这些新鲜和美丽的东西。可是现在呢,她们已经是大女孩子了,可以随便 游到她们喜欢去的地方,因此这些东西就不再太引起她们的兴趣了。她们渴望回 到家里来。一个来月以后,她们就说,究竟还是住在海里好——家里是多么舒服 啊! 在黄昏的时候,这五个姐妹常常手挽着手地浮上来,在水面上排成一 行。她们能唱出好听的歌声——比任何人类的声音还要悦耳。当风暴快要到来、 她们认为有些船只快要出事的时候,她们就游到这些船的面前,唱起非常美丽的 歌来,说是海底下是多么可爱,同时告诉这些水手不要害怕沉到海底,然而这些 人却听不懂她们的歌词。他们以为这是巨风的声息。他们也想不到他们会在海底 看到什么美好的东西,因为如果船沉了的话,上面的人也就淹死了,他们只有作 为死人才能到达海王的宫殿。

有一天晚上,当姐妹们手挽着手地浮出海面的时候,最小的那位妹妹 单独地呆在后面,瞧着她们。看样子她好像是想要哭一场似的,不过人鱼是没有眼泪的,因此她更感到难受。

“啊,我多么希望我已经有十五岁啊!”她说。“我知道我将会喜欢上面 的世界,喜欢住在那个世界里的人们。” 最后她真的到了十五岁了。

“你知道,你现在可以离开我们的手了,”她的祖母老皇太后说。“来 吧,让我把你打扮得像你的那些姐姐一样吧。” 于是她在这小姑娘的头发上戴上一个百合花编的花环,不过这花的每 一个花瓣是半颗珍珠。老太太又叫八个大牡蛎紧紧地附贴在公主的尾上,来表示 她高贵的地位。

“这叫我真难受!”小人鱼说。

“当然喽,为了漂亮,一个人是应该吃点苦头的。”老祖母说。

哎,她多么想摆脱这些装饰品,把这沉重的花环扔向一边!她戴着花 园里的那些红花要适合得多,但是她不敢这样办。“再会吧!”她说。于是她轻盈 和明朗得像一个水泡,冒出水面了。

当她把头伸出海面的时候,太阳已经下落了,可是所有的云块仍然像 玫瑰花和黄金似地发着光;同时,在淡红的天上,太白星已经在美丽地、光亮地 眨着眼睛。空气是温和的、新鲜的,海是非常平静的。这儿停着一艘有三根桅杆 的大船。船上只挂了一张帆,因为没有一丝儿风吹动。水手们正坐在护桅索的周 围和帆桁的上面。

这儿有音乐,也有歌声。当天色逐渐变得阴暗的时候,各色各样的灯 笼就一起亮起来了。它们看起来就好像飘在空中的世界各国的旗帜。小人鱼一直 向船窗那儿游去。每当海浪把她托起来的时候,她可以透过像镜子一样的玻璃窗, 望见里面站着许多服装华丽的男子;但他们之中最美的一位有一对大黑眼珠的王 子:无疑地,他的年纪还不到十六岁。今天是他的生日,正因为这个缘故,今天 才这样热闹。

水手们在甲板上跳着舞。当王子走出来的时候,有一百多发火箭一齐 向天空射去。天空被照得如同白昼,因此小人鱼非常惊恐起来,赶快沉到水底。是不一会儿,她又把头伸出来了——这时她觉得好像满天的星星都在向她落下, 她从来没有看到过这样的焰火。像许多巨大的太阳在周围发出嘘嘘的响声,优耀 夺目的大鱼在向蓝色的空中飞跃。这一切都映到清澈而又平静的海上。船的全身 都被照得那么亮,连每根很小的绳子都可以看得出来,船上的人当然更可以看得 清楚了。啊,这位年轻的王子是多么美丽啊!当音乐在这光辉灿烂的夜里慢慢地 消逝着的时候,他跟水手们握着手,大笑,微笑…… 夜已经很晚了,但是小 人鱼没有办法把她的视线从这艘船和这位美丽的王子身上移开。那些彩色的灯笼 熄了,火箭不再向空中发射了,炮声也停止了。可是在海的深处响起了一种嗡嗡 和隆隆的声音,船开动了。她坐在水上,一起一伏地飘着,所以她能看到船舱里 的东西。可是船加快了速度,它的帆都先后张起来了。浪涛大起来了,沉重的乌 云浮起来了,远处掣起闪电来了。

啊,可怕的大风暴快要到来了!水手们因此都收下了帆。这条巨大的 船在这狂暴的海上摇摇摆摆地向前急驶。浪涛像庞大的黑山似地高涨起来。它想 要折断桅杆。可是这船像天鹅似的,一忽儿投进洪涛里面,一忽儿又在高大的浪 头上抬起头来。

小人鱼觉得这是一种很有趣的航行,可是水手们的看法却不是这样。

这艘船现在发出碎裂的声音;它粗厚的板壁被袭来的海涛打弯了。船桅像芦苇似 的在半中腰折断了。后来。船开始倾斜,水向舱里冲了进来。这时小人鱼才知道 他们遭遇到了危险。她也得当心飘流在水上的船梁和船的残骸。

天空马上变得漆黑,她什么也看不见。不过当闪电掣起来的时候,天 空又显得非常明亮,使她可以看出船上的每一个人。现在每个人在尽量为自己寻 找生路。她特别注意那位王子。当这艘船裂开、向海的深处下沉的时候,她看到 了他。她马上变得非常高兴起来,因为他现在要落到她这儿来了。可是她又记起 人类是不能生活在水里的,除非他成了死人,是不能进入她父亲的宫殿的。

不成,决不能让他死去!所以她在那些漂着的船梁和木板之间游过去, 一点也没有想到它们可能把她砸死。她深深地沉入水里,接着又在浪涛中高高地 浮出来,最后她终于到达了那王子的身边。在这狂暴的海里,他决没有力量再浮 起来。他的手臂和腿开始支持不住了。他美丽的眼睛已经闭起来了要不是小人鱼 及时赶来,他一定会淹死的。她把他的头托出水面,让浪涛载着她跟他一起随便 飘流到什么地方去。

天明的时候,风暴已经过去了。那条船连一块碎片也没有了。鲜红的太阳升起来了,在水上光耀地照着。它似乎在这位王子的脸上注入了生命。不过 他的眼睛仍然是闭着的。小人鱼把他清秀的高额吻了一下,把他透湿的长发理向 脑后。她觉得他的样子很像她在海底小花园里的那尊大理石像。她又重新吻了他 一下,希望他能苏醒过来。

现在她看见她前面展开一片陆地和一群蔚蓝色的高山,山顶上闪耀着 的白雪看起来像睡着的天鹅。沿着海岸是一片美丽的绿色树林,树林前面有一个 教堂或是修道院——她不知道究竟叫做什么,反正总是一个建筑物罢了。

它的花园里长着一些柠檬和橘子树,门前立着很高的棕榈。海在这儿 形成一个小湾;水是非常平静的,但是从这儿一直到那,积有许多细砂的石崖, 它的附近都是很深的。她托着这位美丽的王子向那儿游去。她把他放到沙上,非 常仔细地使他的头高高地搁在温暖的太阳光里。

钟声从那幢雄伟的白色建筑物中响起来了,有许多年轻女子穿过花园 走出来。小人鱼远远地向海里游去,游到冒在海面上的几块大石头的后面。她用 许多海水的泡沫盖住了她的头发和胸脯,好使得谁也看不见她小小的面孔。她在 这儿凝望着,看有谁会来到这个可怜的王子身边。

不一会儿,一个年轻的女子走过来了。她似乎非常吃惊,不久,她找 来了许多人。小人鱼看到王子渐渐地苏醒过来了,并且向周围的人发出微笑。

可是他却没有对她作出微笑的表情。当然,他一点也不知道救他的人 就是她。她感到非常地难过。因此当他被抬进那幢高大的房子里去的时候,她悲 伤地跳进海里,回到她父亲的宫殿里去了。

她一直就是一个沉静和深思的孩子,现在她变得更是这样了。她的姐 姐们都问她,她第一次升到海面上去究竟看到了一些什么东西;但是她什么也说 不出来。

有好多晚上和早晨,她浮出水面,向她曾经放下王子的那块地方游去。

她看到那花园里的果子熟了,被摘下来了;她看到高山顶上的雪融化 了;但是她看不见那个王子。所以她每次回到家来,总是更感到痛苦。唯一安慰 她的是坐在小花园里,双手抱着与那位王子相似的美丽的大理石像。可是她再也 不照料她的花儿了。这些花儿好像是生长在旷野中的东西,铺得满地都是,它们 的长梗和叶子跟树枝交叉在一起,使这地方显得非常阴暗。最后她再也忍受不住了。不过只要她把她的心事告诉给一个姐姐,马 上其余的人也就都知道了。但是除了她们和别的一两个人鱼以外(她们只把这秘 密转告给自己几个知己的朋友),别的什么人也不知道。她们之中有一位知道那 个王子。她也看到过那次在船上举行的庆祝。她知道这位王子是从什么地方来的, 他的王国在什么地方。

“来吧,小妹妹!”别的公主们说。她们彼此把手搭在肩上,一长排地 升到海面,一直游到一块她们认为是王子的宫殿的地方。

这宫殿是用一种发光的淡黄色石块建筑的,里面有许多宽大的大理石 台阶——有一个台阶还一直伸到海里呢。华丽的、金色的圆塔从屋顶上伸向空中。

在围绕着这整个建筑物的圆柱中间,立着许多大理石像。它们看起来像是活人一 样。透过那些高大窗子的明亮玻璃,人们可以看到一些富丽堂皇的大厅,里面悬 着贵重的丝窗帘和织锦,墙上装饰着大幅的图画——就是光看看这些东西也是一 桩非常愉快的事情。在最大的一个厅堂中央,有一个巨大的喷泉在喷着水。水柱 一直向上面的玻璃圆屋顶射去,而太阳又透过这玻璃射下来,照在水上,照在大 水池里的植物上。

现在她知道王子是住在什么地方。在这儿的水上她度过好几个黄昏和 黑夜。她远远地向陆地游去,比任何别的姐姐敢去的地方还远。的确,她甚至游 到那个狭小的河流里去,直到那个壮丽的大理石阳台下面——它长长的阴影倒映 在水上。她在这儿坐着,瞧着那个年轻的王子,而这位王子却还以为月光中只有 他一个人呢。

有好几个晚上,她看到他在音乐声中乘着那艘飘着许多旗帜的华丽的 船。她从绿灯芯草中向上面窥望。当风吹起她银白色的长面罩的时候,如果有人 看到的话,他们总以为这是一只天鹅在展开它的翅膀。

有好几个夜里,当渔夫们打着火把出海捕鱼的时候,她听到他们对于 这位王子说了许多称赞的话语。她高兴起来,觉得当浪涛把他冲击得半死的时候, 是她救了他的生命;她记起他的头是怎样紧紧地躺在她的怀里,她是怎样热情地 吻着他。可是这些事儿王子一点也不知道,他连做梦也不会想到她的。

她渐渐地开始爱起人类来,渐渐地开始盼望能够生活在他们中间。她 觉得他们的世界比她的天地大得多。的确,他们能够乘船在海上行驶,能够爬上高耸入云的大山,同时他们的土地,连带着森林和田野,伸展开来,使得她望都 望不尽。她希望要知道的东西真是不少,可是她的姐姐们都不能回答她所有的问 题。因此她只有问她的老祖母。老祖母对于“上层世界”——这是她给海上国家所 起的恰当的名字——的确知道得相当清楚。

“如果人类不淹死的话,”小人鱼问,“他们会永远活下去吗他们会不 会像我们住在海里的人们一样地死去呢” “一点也不错,”老祖母说,“他们也会死的,而且他们的生命甚至比 我们的还要短促呢。我们可以活到三百岁,不过当我们在这儿的生命结束了的时 候,我们就变成了水上的泡沫。我们甚至连一座坟墓也不留给我们这儿心爱的人 呢。我们没有一个不灭的灵魂。我们从来得不到一个死后的生命。

我们是像那绿色的海草一样,只要一割断了,就再也绿不起来了!相 反的,人类有一个灵魂;它永远地活着,即使身体化为尘土,它仍是活着的。它 升向晴朗的天空,一直升向那些闪耀着的星星!正如我们升到水面、看到人间的 世界一样,他们升向那些神秘的、华丽的、我们永远不会看见的地方。” “为什么我们得不到一个不灭的灵魂呢”小人鱼悲哀地问。“只要我能 够变成人、可以进入天上的世界,哪怕在那儿只活一天,我都愿意放弃我在这儿 所能活的几百岁的生命。” “你决不能起这种想头,”老祖母说。“比起上面的人类来,我们在这 儿的生活要幸福和美好得多!” “那么我就只有死去,变成泡沫在水上飘浮了。我将再也听不见浪涛 的音乐,看不见美丽的花朵和鲜红的太阳吗难道我没有办法得到一个永恒的灵魂 吗” “没有!”老祖母说。“只有当一个人爱你,把你当做比他父母还要亲切 的人的时候;只有当他把他全部的思想和爱情都放在你身上的时候;只有当他让牧 师把他的右手放在你的手里、答应现在和将来永远对你忠诚的时候,他的灵魂才 会转移到你的身上去,而你就会得到一份人类的快乐。他就会分给你一个灵魂, 同时他自己的灵魂又能保持不灭。但是这类的事情是从来不会有的!我们在这儿 海底所认为美丽的东西——你的那条鱼尾——他们在陆地上却认为非常难看:他 们不知道什么叫做美丑。在他们那儿,一个人想要显得漂亮,必须生有两根呆笨 的支柱——他们把这叫做腿!”“我将向谁走去呢”她问。她的声音跟其他的生物一样,显得虚无缥缈, 人世间的任何音乐都不能和它相比。

“到天空的女儿那儿去呀!”别的声音回答说。“人鱼是没有不灭的灵魂 的,而且永远也不会有这样的灵魂,除非她获得了一个凡人的爱情,她永恒的存 在要依靠外来的力量。天空的女儿也没有永恒的灵魂,不过她们可以通过善良的 行为而创造出一个灵魂。我们飞向炎热的国度里去,那儿散布着病疫的空气在伤 害着人民,我们可以吹起清凉的风,可以把花香在空气中传播,我们可以散布健 康和愉快的精神。三百年以后,当我们尽力做完了我们可能做的一切善行以后, 我们就可以获得一个不灭的灵魂,就可以分享人类一切永恒的幸福了。你,可怜 的小人鱼,像我们一样,曾经全心全意地为那个目标而奋斗,你忍受过痛苦,你 坚持下去了,你已经超升到精灵的世界里来了。通过你的善良的工作,在三百年 以后,你就可以为你自己创造出一个不灭的灵魂。” 小人鱼向上帝的太阳举起了她光亮的手臂,她第一次感到要流出眼泪。

在那条船上,人声和活动又开始了。她看到王子和他美丽的新娘在寻 找她。他们悲悼地望着那翻腾的泡沫,好像他们知道她已经跳到浪涛里去了似的。

在冥冥中她吻着这位新娘的前额,她对王子微笑。于是她就跟其他的空气中的孩 子们一道,骑上玫瑰色的云块,升入天空里去了。

“这样,三百年以后,我们就可以升入天国!” “我们也许还不须等那么久!”一个声音低语着。“我们无形无影地飞进 人类的住屋里去,那里面生活着一些孩子。每一天如果我们找到一个好孩子,如 果他给他父母带来快乐、值得他父母爱他的话,上帝就可以缩短我们考验的时间。

当我们飞过屋子的时候,孩子是不会知道的。当我们幸福地对着他笑的时候,我 们就可以在这三百年中减去一年;但是当我们看到一个顽皮和恶劣的孩子、而不 得不伤心地哭出来的时候,那么每一颗眼泪就要使我们考验的日子多加一天。”