三语习得中的词汇迁移与教学对策研究

三语习得中的词汇迁移与教学对策研究

三语习得中的词汇迁移与教学对策研究 【摘 要】与传统的二语习得研究相比,三语习得中 的语际迁移更为复杂,习得过程更为多样,语言的维持需要 更多技巧。跨语际影响(cross-linguistic influence)与 心理类型距离(psychotopological distance)对词汇习得 的影响是三语习得领域的重点研究问题。本文从以上两方面 出发,通过问卷调查、词汇测验、访谈来探讨汉—英—法语 言组合中,英语和法语间的词汇迁移现象和教学对策。

引言 三语习得指的是“除了学习者的母语和已经掌握的第二 语言之外,目前正在学习的一种或多种语言。”[1]西方学 者对三语习得的广泛关注始于上世纪80年代末。三语习得是 二语习得研究延伸出的新的研究领域。本研究以高校英语专 业学习者为研究对象,涉及语言为一语汉语、二语英语及三 语法语,拟通过两次词汇实验,配合问卷调查与访谈,进一 步论证“语言距离说”,并探究三语习得中语言迁移对词汇 习得的跨语际影响。

实验设计1.实验一 被试。实验对象为国内某普通本科院校英语专业大二年 级的30名学生。性别:其中28名女生,2名男生。语言:他 们的母语为汉语,二语为英语,法语为三语。二语学习经历:
学生学习英语7-14年,平均10.36年。三语学习经历:学习 法语时间为1年。

实验语料。根据教育部高等学校大学外语教学指导委员 会法语组编写的《大学法语课程教学要求》,在词汇附录收 录的2812个基础要求词汇中选出150个法语词汇,分为三组, 每组50个词汇。组一:英法语中形同义同词汇,如:balance、 religion、patience、construction等。组二:英法语中形 似义同词汇,如:gouvernement、ennemie、toucher、 ordinaire等。组三:与英语无任何联系的法语本族词,如 pire、remplir、loup、parapluie等。在挑选中,避开了学 生在所使用教材《简明法语教程》已学课程词汇表中出现过 的词汇。

实验背景与步骤。词汇知识概念抽象,词汇能力包含多 种要素。Nation(2001)结合词汇知识要素的构成以及词汇 知识的“层面效应”归纳出词汇知识要素分类,包括以下11 项:词形、口语形式、书面形式、所处位置、句法句型、搭配、语用功能、词频、恰当性、词义概念、词联想[2]。这 些词汇要素和词汇知识又被分为接受性知识和产出性知识。

因此要通过实验来测试学习者完整的词汇习得水平几乎是 不可能的,但组成词汇知识的每一个要素是词汇习得中不可 缺的部分,也是词汇能力某一方面的体现。因此本次实验只 选择词汇中“词义概念”这一项进行测试。实验分为三次, 分别用三组实验语料进行测试。实验中,我们给出了法语单 词以及单词对应的汉语解释,要求学生分别对50个法语单词 进行背诵,记录背诵使用的时间,最后给出法语单词,要求 学生写出正确的汉语释义。

实验结果。进行数据统计并利用SPSS提供的TukeyHSD进 行多元比较。从比较结果可知,学生在三次词汇测验中的测 验正确率分别为97.13%、94.33%、94.66%,正确率的相伴概 率值均大于0.05,说明测验正确率并不存在明显差异。但在 用时方面:不论是背诵用时还是答题用时,组一、组二测验 中的学生都花费了较少的时间,两组用时数据的相伴率分别 为0.580,大于0.05;
1.00,大于0.05,不存在明显差异。

组三测验中,学生的用时与组一、组二相比,相伴率均为 0.000,小于0.05,与组一、组二存在明显差异。说明在词 义的判断和习得方面,学生更易习得法语中与英语形同义同、 形似义同的词汇,对于纯法语语族的词汇,需要更多时间进 行记忆。2.实验二 被试。60名被试均为国内某普通本科院校英语专业大二 年级学生,其中30名为实验一参与者。这30名学生为实验组。

对照组学生数量亦为30人,二语学习经历:学生学习英语 7-14年,平均10.33年。三语学习经历:学习法语时间为1年。

刺激材料。根据教育部高等学校大学外语教学指导委员 会法语组编写的《大学法语课程教学要求》,并结合《英语 专业四级考试大纲》,挑选出100对英-法语词汇,其中50对 为形同义同,50对为形似义同,英语单词在前,法语单词在 后,如:prison-prison,divorce-divorce,climate-climat, ordinary-ordinaire等。实验二词汇避免与实验一词汇重复, 同时避免挑选在第二外语教材《简明法语教程》词汇表中学 生已学过的词汇。

实验步骤。实验组与对照组同时进行词汇测试,实验分 别在两个教室进行。实验组拿到的是100对英-法语词汇中的 100个英语词汇,而对照组的实验语料是对应的100个法语词 汇,结合受试在实验一中背诵形同义同、形似义同词汇所需 要的时间,本次实验规定受试在15分钟内对拿到的100个测 试词汇进行背诵,要求学生掌握所给出词汇表中词汇的汉语意义。背诵完成后对受试进行测试,测试内容为15分钟内写 出实验语料中100个法语词汇的汉语释义,每个单词1分。

实验结果。根据测试结果可知,实验组在仅记忆对应英 语词汇的实验条件下,对法语词汇词义的识别,达到了 85.46%和91.13%的正确率。进一步证明英语专业学生在法语 二外词汇学习中,原有的英语词汇基础对法语词汇习得存在 协同作用,正向迁移明显。在表2中,将实验组形同义同词 汇与形似义同词汇的测验结果分别进行方差分析,由表二可 知实验组组间均方为120.417,组内均方为32.263,F值为 3.732,对应的相伴概率值是0.058,略大于显著性0.05。结 合表一中可知,英法语中的同源词的测验正确率更高,符合 语言习得中同源词存在协同作用的结论。

讨论与结论 1.语言距离 语言距离可分为主观距离与客观距离,主观距离指我们 上文中提到的三语习得领域的研究重点心理类型距离,客观 距离是指“通过语言学研究手段对音位、形态和谱系进行比 较后,所确定的两种或多种语言间的实际相近程度”。[3] 本文中涉及的汉-英-法的模式中,汉语属于汉藏语系,是一种形声结合的文字。英语属于印欧语系日耳曼语族,属于表 音文字。英语与法语历史与地域上的紧密关系,使得两种语 言中存在大量的词汇互借。法语属于印欧语系罗曼语族,与 英语相同,为拼音文字。从词汇、拼写角度来看,汉-法与 英-法相比,英语与法语的客观距离更为相近,通过对学生 的问卷调查与访谈,进一步证明,对于汉语为母语,英语为 二语,法语为三语的受试来说,L2英语与L3法语更接近。根 据Jasone Cenoz的研究可知,语言距离是影响三语习得的重 要因素之一,它同时还关系着第二语言在三语习得中的地 位:L2在语言类型上越接近于目的语,学习者越有可能使用 L2。[4]而“源语言在类型上与目的语越接近,越有可能被 借用到L3词汇中。”[4]因此在汉-英-法模式中,英语词汇 对法语词汇的影响更大,这也能解释学生在词汇习得中会主 动联系英语并利用英语基础进行法语词汇的记忆。

2.跨语际影响 与二语习得领域中两种语言习得的情况相比,三语习得 中的语际迁移更为复杂,习得过程更为多样,语言的维持需 要更多技巧。跨语际影响是三语习得领域的重点研究问题, 在三语习得中已习得的两种语言都会对第三种语言的习得 产生影响,这时候就会出现语言迁移的现象,其中包括正迁 移——也就是积极的影响,负迁移——主要指“干扰”现象。

本文的两次实验证明,在词汇意义方面,学生更易习得法语中与英语词汇形同义同或形似义同的词汇。英、法语习得中, 不论是同源词还是形似义同的词汇,受试都会采用联想的词 汇习得策略,利用已有的二语基础进行三语的词汇习得,在 这一实验中,二语英语对三语法语的正向迁移更加明显,负 迁移存在,但并不明显,不具有统计学意义。

3.教学对策 面对三语习得领域复杂的迁移现象和跨语际影响,我们 在教学过程中也应该探索相应的对策,发挥正迁移的作用, 尽量减少负迁移的影响,在提高三语学习效率的同时,巩固 二语习得的成果。综合我国法语二外教学的现状以及英法语 的语言特点,“比较式”教学法值得我们进一步研究和探索。

参考文献:
[1]Fouser,R.“Problems and Prospects in Third Language Aquisition Research”引自曾丽:《对“三语习 得”作为独立研究领域的思考》,《外语与外语教学》2010 年第2期。

[2]王改燕:《第二语言阅读中词汇附带习得研究》, 北京大学出版社,2013。[3]倪传斌、张之胤:《三语对二语词汇识别的影响》, 《外语与外语教学》,2011年第6期。

[4]刘承宇、谢翠平:《〈第三语言习得中跨语言影响 的心理语言学研究〉述评》,《当代语言学》2006年第4期。

[5]Cenoz,J.,Hufeison,B.&Jessner, U.Cross-linguistic Influence in Third Language Aquisition Psychological Perspectives,(Clevedon:
Multilingual Matters Ltd,2001). [6]教育部高等学校大学外语教学指导委员会法语组:
《大学法语课程教学要求》,高等教育出版社,2011。