作坊式翻译教学法在翻译教学的应用
作坊式翻译教学法在翻译教学的应用 [摘要]在高职翻译教学中,对学生的翻译技巧进行深层 次的挖掘,是教师的工作重点,翻译的目的是为了让学生在 日后能够学以致用。新课改下,教师研究的重点就是怎样让 翻译教学有条不紊地进行且高效实用。本文针对高职翻译教 学中“作坊式翻译教学法”进行研究,并且联系实际,详细 阐述“作坊式翻译教学法”的应用。[关键词]作坊式翻译教学法;
高职翻译教学;
应用 由于新课改的实施,高职教育在教学过程中主要强调以 人为本,全面发展;
要求教师根据教学的实际情况,综合教 学内容与教学方法,找出一套切实可行的、符合当下教学环 境的教学方法,并且进一步加以完善,在实践教学中更加适 用于大多数学生。“作坊式翻译教学法”作为当前我国实行 的一套新型教学方案,对学生的翻译学习具有引导性,主要 目的是让学生在翻译学习的过程中能够调动积极性,在实践 过程中能够将所学技利用起来,从而最大程度地推动高职翻 译课程的有效开展。
1作坊式翻译教学法简介 1960年,美国开始开设翻译培训班,是作坊式翻译教学 法的雏形,其重点在于培养学生的实际应用以及翻译技巧。
所谓作坊式翻译教学就是以作坊运行的主要模式对学生进 行相应的培养,在培训班中,学生学习的方式就像作坊中的 工人工作一般,通过对所给任务进行阅读研究、讨论以及合作,进一步完成翻译任务。翻译时最重要的就是通过实际行 动来独自完成任务,在翻译的实践活动中掌握翻译技巧,从 而逐步提升翻译能力。此外,在作坊式翻译培训中,学生要 提升翻译能力,不仅需要作坊以及教师的帮助,更需要自身 的自觉性以及努力,让学生知道翻译能力并不是与生俱来的, 这样才会保证学校能够培养出一批又一批优秀的翻译人才。
利用作坊式翻译教学法的主要优势在于:(1)此教学法将 以往教学中教师以及学生的传统模式进行有效调整,改变了 以往学生填鸭式的学习方法,让学生更加积极主动地去学习, 学生为了完成任务还会相互配合、团结互助;
同时一改以往 教师作为教学工作中的主角形象,将教师转化为教学活动中 的“客人”以及观众、评委。(2)此教学法重点为培养学 生在实际生活的翻译能力,通过作坊式的翻译教学法,加强 学生重在实践而轻于理论的学习思想,通过实践完成已有任 务,让学生在完成翻译任务时,套用作坊中工人工作的模式, 顾客提出要求,就按照相应的方法工作,主要目的在于让学 生的翻译任务更形象化,具有实践的意义。(3)作坊式翻 译教学法能够激发学生对翻译这一门课程积极主动地接受 并且乐于学习,让学生对翻译感到乐此不疲,从而推动学生 在日后的翻译实践中更加积极,使其翻译水平得到有效提升。
(4)作坊式翻译教学法拉近了师生之间的距离,让师生之间 不再有“代沟”。在教学过程中,教师可以针对所学课程与 学生进行沟通,问其对该课有何见解;在学生讨论活动中,教师也可以融人其中,成为参与者,学生在遇到困难时还可 以直接向老师提问。同时,通过参与学生讨论的方式,老师 可以及时掌握学生的学习状况,以便对教学方法进行有效调 整。
2作坊式翻译教学法的具体应用 (1)前期准备翻译教学之前,教师应该让学生全面了解 翻译的要点及方式方法。具体来说,教师应进行综合讲解或 者分点讲解,重点在于翻译的核心、翻译的语境、某些词语 的文化以及如何让所翻译出的句子更加优美。在这一部分讲 解时,教师可通过实践举例,但要注意知识量的适中,不可 急功近利,将所有知识一次性灌输给学生,同时要在每次课 前结合文章讲解翻译技巧,这样学生在点滴的学习中才会将 翻译技巧逐步掌握。由于英语的框架结构比较固定,这样就 可以在学习中根据固定的语法结构进行使用,如课前预习时, 可以给定ontheonehand...ontheotherhand,only...can.. 格式,让学生先掌握以上两个短语的意思,在接下来的课堂 就可以根据语境的内容和需要给句子添加内容,有利于帮助 学生更好地学习句子的翻译,体会到英语学习的乐趣。(2) 课堂讲解经教学实践证明,作坊式翻译教学法在高职教学活 动中比较适用,符合学生的学习思维。在翻译教学过程中, 教师所用教学模式新颖,教学方法合理,得到学生的普遍接 受。课堂教学中,学生通过教师的课前讲解,了解了翻译技 巧,为翻译课程的正式开始奠定了扎实的基础,从而使翻译课程得以顺利进行。首先,教师在课堂上设置一个问题,来 引导学生,例如, We"rereallygratefulforwhatshehasdoneforus.让学生探 讨如何将这句话翻译成一句漂亮的汉语,有的同学译为“她 为我们所做的事情让我们非常感激”,而其标准译法为“我 们非常感激她为我们做的一切”,这样学生对接下来要讲解 的翻译技巧更加深刻,自主探究能力也提升了。学生通过相 互之间的探讨,加深了相互合作精神以及对翻译学习的热情。
此外,教学中应注意让学生对所学知识活学活用,这样翻译 活动才会更加高效,所以教师一定要投人更多的精力做好课 前准备,让学生掌握翻译方法。同时,还要求学生努力夯实 翻译基础,不断操练翻译,让学生发现自身的不足之处,并 对其加以弥补,最终有效提升学生的翻译水平。在翻译活动 中,学生要学会情景结合,利用文章大意,更好地完成翻译 练习。在作坊式教学法的引导下,学生的翻译技巧得到进一 步提升,翻译教学得到有序开展。(3)课后,C.结翻译课程 即将结束时,教师应该通过学生间相互批改翻译结果的方式, 进一步巩固翻译技巧,批改的方式可以分组进行,或者两个 同学之间相互进行;批改的标准以正确译文为准,让学生在 批改中知道自己的不足,同时也了解到其他同学存在的问题。
在对译文进行批改的过程中,应该对一些翻译精美的位置加 以赞扬性的批注,这样可以鼓励学生日后对翻译工作更加感 兴趣,如果发现有问题的译文,也要提出来,以提醒学生日后在翻译中更加注意,以免再犯同样的错误。如果文章的某 些部分翻译难度比较大,应该让同学们将文中的主旨大意联 系起来,让学生对全文有一个大概的了解。如英译汉 Thesun-shineoutsidethewindow,thebeautifulscenery中, 如果对scenery这个单词不了解,可通过对上下文的意思对 单词进行推断,根据前面的单词beautiful,中文为“美丽 的;漂亮的”,可推断出scenery为“景色”之意,所以这句 话最标准的翻译为“窗外阳光明媚,风景秀丽。”对文章进 行翻译训练,提高了学生的词汇量,而且还对其它词汇起到 巩固的作用。教师通过对翻译教学的不断总结,对教学中存 在的问题进行逐步解决,相互对比学习成绩,让学生懂得在 学习中相互竟争,使学生对翻译工作更加感兴趣,同时带动 了学生的学习动力。作坊式翻译教学让参与教学的成员都受 益匪浅,而且还会推动教学工作的有效开展。
3结语 在高职翻译教育工作中,作坊式翻译教学法具有实践性 与高效性,在日后的教学工作中是一项值得推广的教学方法。
作坊式翻译教学方法不但提高了学生的学习兴趣,而且使教 学方法也得到了一定程度的提升。