商务英语类人才CBI翻译教学研究
商务英语类人才CBI翻译教学研究 摘要:在《商务英语类专业本科教学质量国家标准》视 域下,梳理并分析国内商务英语类人才CBI翻译教学研究, 论述这一研究的学术价值及应用价值,并提出“国标”视域 下商务英语类人才翻译教学的CBI路径及具体教学实践。关键词:商务英语;CBI;翻译教学 1国内学术史研究动态及理论梳理 1.1研究动态 目前,针对“商务英语专业人才培养”和“高校思想政 治教育”的相关研究很多,研究内容大多围绕人才培养模式、 人才培养目标、校企结合、应用型人才培养、大学生思想政 治教育的调查、存在的问题与对策、互联网+时代下的思想 政治信仰教育等,但涉及商务英语专业翻译教学与语言能力 培养同社会主义信仰全程教育之间的关系研究尚未涉及,如 何通过CBI路径实现全程培育商务英语专业学生社会主义信 仰的研究尚属空白。《商务英语专业本科教学质量评估标 准》几经专家论证,拟由国家教育部正式出台实施,今后高 等院校本科层次商务英语类专业的审批设立、专业建设和专 业评估将以“国标”作为重要参考依据。国标指出商务英语 专业旨在培养英语基本功扎实,具有国际视野和人文素养, 掌握语言学、经济学、管理学、法学(国际商法)等相关基础 理论与知识,熟悉国际商务的通行规则和惯例,具备英语应 用能力、商务实践能力、跨文化交流能力、思辨与创新能力、自主学习能力,能从事国际商务工作的复合型、应用型人才。
国内基于内容的教学相关研究较多,以此为关键词在中国知 网中共检索到1098923条相关文献,研究层次涉及小学、初 中、高中和大学各个层次,主要涉及英语教学,研究内容主 要基于CBI的教学理念、教学模式、教学法、教学改革、人 才培养模式、教材修订等,研究过程从理论逐渐过渡到实践, 但是真正把CBI应用于商务英语专业翻译教学的实证研究不 多。
1.2理论梳理 “基于内容的教学”(content-basedinstruction)简 称,又称作“语言与内容融合的教学”,其理念源于国外, 对其研究颇多。20世纪60年代,加拿大蒙特利尔幼儿园的教 师们试行侵入型教学法,通过这种方法教授讲英语的孩子同 时学会讲法语。这种方法引起了第二语言教学学者们的关注, 从此,学者们开始不断深入地丰富这一理论,并进行了科学、 细致的研究。美国、加拿大、日本、英国、印度、新加坡、 德国、法国和以色列等国的学者们在此基础上发展了CBI理 论,对CBI的应用上取得了非常丰富的教学成果。CBI的受教 群体也不仅仅是幼儿园的小朋友,小学、中学甚至大学都成 为了CBI研究和应用的领域。1989年,Brinton,Snow和Wesche 出版的《第二语言内容式教学》(Content- BasedSecondLanguageInstruction)系统阐述了使用第二语 言进行学科教学的理论及其在中小学和高校实践中的各种模式和案例,从此,CBI在美国开始盛行。可见,CBI是学术 界比较前沿的领域,在实践教学中发挥着重要作用,国内外 学者和教师们在理论研究和实证教学中取得了一定成果。将 这些理论与实践的成果有效地植入商务英语翻译教学,既有 理论基础作指导,又有教学与科研的价值,同时能提高学生 的语言能力与爱国情怀。
2研究方法 国内外的语言教师在具体教学活动中实施了各种行之 有效的教学方法,形成了一定的教学模式,其中最广泛使用 的模式有:主题模式(theme-basedap-proach);课程模式 (sheltered-contentcourses);辅助模式 (adjunctcourses)和专题模式 (languageforspecialpurpose)。第一,主题模式。主题模 式是指教学内容是以目标语言的主题而设定的,教师以主题 为关键词搜集并划分语料。主题模式要求主题能基于学生实 际语言能力驱动学生学习动力,激发学习兴趣,增强学生学 习过程的获得感。教师可围绕主题开展听、说、读、写、译 的教学活动,提高学生语言能力。主题模式的优势在于主题 的设定比较灵活,教师可以根据学生的学习情况与学习能力 不断的更新主题,学生在基于内容的学习任务中也能较为高 效的进行知识的内化与梳理,更好的将内容与语言技能相结 合,提高语言输出能力。第二,课程模式。课程模式是指教 学内容来源于目标语言的专业课程,在课程模式中,语言仅视为习得专业知识的工具。课程模式要求学生具有中等以上 的语言基础,专业课程系所学专业系统内课程,与其他课程 具有相关性。教师也必须具备较高的专业素养,还要精通语 言,教学经验丰富。由于课程模式的专业性,具体实施过程 较为复杂,须满足上述条件,否则就会失去教学意义,变基 于内容的教学为语言词汇、术语的查阅、翻译课程。第三, 辅助模式。辅助模式是指专业课与语言课同时开设的教学模 式。专业课基于专业内容,语言课作为辅助工具为专业课铺 垫语言基础。这种模式要求专业教师和语言教师深度配合, 语言教师既要帮助学生扫清语言障碍,又要私下与专业教师 多多沟通,并阅读大量专业内容,这给语言教师带来很大压 力。第四,专题模式。专题模式的内容选择要基于某一具体 行业或领域,为其培养特殊需求的人才。这种模式多用于订 单式培养的教学中。此类模式教学目的明确,学生的学习驱 动力较强。教师可在基于内容的基础上借助任务等活动的设 定提高学生的专业和语言能力。国标视域下的商务英语翻译 人才CBI教学是以时事新闻为内容依托,参照国标准则培养 具有全球化意识和爱国情操的商务英语类人才。笔者在黑龙 江东方学院英语专业大三年级的基于语料库的笔译综合技 能实训课程进行了CBI教学改革与实践。本门课程是商务英 语专业学生大三年级的专业方向课,每周4学时,共开设两 个学期,共计128学时。在教学过程中,除传统的翻译理论 和实践的讲解练习外,特设了一个翻译学习模块―――时事新闻模块。此模块的具体内容主要涉及《习近平谈治国理政》、 “一带一路”方针政策、时事新闻等来自国家官方媒体发布 的英文材料。在授课过程中,教师完全使用英文授课,给学 生提供平行文本让学生自主性学习,基于材料内容分析翻译 策略。在前三周的教学实践中,大部分学生的主要学习难点 在于对材料体裁不够熟悉,生词较多,影响学习效果,学习 过程中受到查阅单词和分析长难句的影响。但三周后,通过 对平行文本的比对学习及对体裁和专业术语认知度的提高, 学生的学习效率明显提高。由于所选内容都是新鲜时事,语 料真实且丰富,学生的学习兴趣都比较高。此外,大部分学 生有报考CATTI三级和MTI的诉求,这两类考试中词类材料又 是考试重点与难点,因此,学生学习的内在驱动力也很强。
在内在驱动的影响下,学生能够充分发挥主观能动性自主学 习。
3研究价值 通过主题模式进行教学,将内容与语言有机、高效地结 合起来,注重学生内在驱动,细化教师评价反馈,通过多种 教学手段提高学生学习的体验乐趣,进而提高学生的语言输 出能力。
参考文献: [1]仲伟合.英语类专业创新发展探索[J].外语教 学与研究,2014,(01):127-133. [2]李明明.体验式商务英语听说写作一体化教学策略研究[J].学理论,2015,(08):152-153. [3]刘静.“一带一路”战略背景下跨境电商人才需求 与商英专业人才培养[J].课程教育研究,2018,(04):250.