英语寓言故事加翻译
英语寓言故事加翻译 寓言是一个怪物,当它朝你走过来的时候,分明是一个故事,生动活泼, 而当它转身要离开的时候,却突然变成了一个哲理,严肃认真,下面这些是小编为 大家推荐的几篇英语寓言故事加翻译。英语寓言故事加翻译1:公鸡和珍珠 A cock was once strutting up and down the farmyard among the hens when suddenly heespied something shinning amid the straw. "Ho! ho!" quoth he, "that"s for me," and soon rooted it out from beneath the straw. What did it turn out to be but a pearl that by some chance had been lost in the yard "You may be a treasure," quoth master pock, "to men that prize you, but for me I would rather have a single barley-corn than a peck of pearls." Precious things are for those that can prize them. 在农场的庭院里有一只公鸡正昂首阔步地在一群母鸡中间来来回回。
突然他瞥到稻草中有什么东西在闪闪发光。“哈哈”他说“那是我的”。然后迅速把 它从稻草中刨了出来。他刨出出来的是一颗不知什么时候遗落在庭院里的珍珠 “你也许这是个宝贝”,公鸡大人说,“对于人类来说,他们会珍惜你,但在我看 来,我宁可要一粒大麦也不想琢一粒珍珠。” 只有懂得价值的人才会珍惜宝物。
英语寓言故事加翻译2:败家子和燕子 A spendthrift, who had wasted his fortune, and had nothing left but the clothes in which he stood, saw a swallow one fine day in early spring. Thinking that summer had come, and that he could now do without his coat, he went and sold it for what it would fetch. A change, however, took place in the weather, and there came a sharp frost which killed the unfortunate swallow. When the spendthrift saw its dead body he cried, "Miserable bird! Thanks to you I amperishing of cold myself." One swallow does not make summer. 一个败家子因为挥霍无度白白耗费了所有的财产。在一个早春的日子 里,除了身上的衣服之外,已经别无所有的他,看到一只燕子。他心里想着,应 该是夏天来临,可以不再需要身上的外套了。于是,他出去卖掉外套,换点什么 东西。不料,天气骤变,忽然降临的一场霜冻死了不幸的小燕子。败家子看到燕子的尸体后,大喊道:“可怜的小鸟!都是因为你,我才会跟着挨冻呀。” 一燕不成夏。
英语寓言故事加翻译3:驴、狐狸和狮子 An ass and a fox went into partnership and sallied out to forage for food together. They hadn"t gone far before they saw a lion coming their way, at which they were both dreadfully frightened. But the fox thought he saw a way of saving his own skin, and went boldly up to the lion and whispered in his ear, "I"ll manage that you shall get hold of the ass without the trouble of stalking him, if you"ll promise to let me go free." The lion agreed to this, and the fox then rejoined his companion and contrived before long to lead him by a hidden pit, which some hunter had dug as a trap for wild animals, and into which he fell. When the lion saw that the ass was safely caught and couldn"t get away, it was to the fox that he first turned his attention, and he soon finished him off, and then at his leisure proceeded to feast upon the ass. Betray a friend, and you"ll often find you have ruined yourself. 驴和狐狸商量好一起去觅食。还没走出多远,突然看见一只狮子走过 来,他们俩都吓得不得了。然而,狐狸却想出一条妙计,可以保全自己的性命。
他立即跑到狮子面前,附耳小声地说:“如果你答应放我走,我就能保证让你毫 不费力地抓住那头驴。”狮子应允了他的提议,狐狸便引诱驴掉进了一个陷阱里, 这是某些猎人为捕获野生动物而事先挖掘出的洞。狮子见驴已被俘,再也逃不掉 了,于是便转向刚才和他说话的那只狐狸,很快便抓住狐狸吃掉了。然后再慢慢 地享受陷阱里的驴。
背叛朋友,你也不会有好下场。