对外汉语教学的文化导入初探
对外汉语教学的文化导入初探 从广义上来讲,文化是人类所创造的精神和物质两方面 的文明的总称;在狭义上,不同的语言、文学等意识形态的 存在就是文化。文化因各种因素的差异而各不相同,对于一 个大的文化群来说,由于一些小的差异,比如自然、社会等 因素,会形成很多小的文化群,而这些小的文化群又可以称 之为是亚文化。亚文化群从整体上来看,是与大文化群一致 的,他们同时具有一些共同的特征,而在一些小的方面,比 如风俗习惯等又各具特色。跨文化交流,就是拥有不同文化 背景之间的人的交流,不同的背景包括不同的社会、宗教信 仰、地域等方面的差异,而交流,又包括政治、经济、文化 等各个领域之间的交流合作。在跨文化交流中,最为典型的 就是不同国家之间的人民的交流,对于留学生来说,与我们 国家的学生进行交流,就是典型的跨文化交流。在培养留学 生跨文化交流能力的过程中,不仅要让他们掌握一定的知识, 还应该培养他们跨文化交流的技能。留学生只有掌握了一定 的技能,在处理文化差异问题的时候,才能有一定的灵活性, 面对文化的差异,如何进行最妥善的处理,是培养跨文化交 流能力的一个方面,具备跨文化交流能力,就是要有正确的 态度来认识这种文化之间的差异,从而克服交流中的障碍和 困难。
1.对外汉语教学文化导入的特征 对外汉语教学也是一种外语的教学,在这个教学过程中,其实是对留学生第二语言的培养,也是对第二文化的一种熟 悉过程。在进行语言教学的过程中,是离不开对文化的渗透 的,语言与文化是两个紧密相关的部分,在教学的时候,要 对文化的差异进行对比研究,虽然对于部分学习者来说,他 们仅仅是想把语言当做一种工具来掌握,达到交流的目的就 行,但是,不管是出于什么目的,在语言的学习过程中,文 化的渗透是潜移默化的,语言的学习者必然会接触到文化, 文化是隐含在语言当中的,它是依附在文化当中的,因此, 在教学过程中,教师就要紧紧抓住这个特点,有效的进行隐 性的导入,在教学的各个方面,比如文字的书写,发音方式, 语法的教学等等,在这些方面都将文化与之结合起来,学生 在学习的过程中才会深入的理解,比如就语法来说,我们汉 语的语序与英语就有很大的差别,英语中一般把状语放在最 后补充说明就可以了,而我们一般是放在了前面,很多留学 生在学习的过程中可能就难以理解,留学生容易犯的错误就 是“我去了食堂学校里面”“我吃了炸酱面在饭馆”“我很 高兴在今天”。按照中国人的习惯,我们首先要说“学校里 面”这个范围比较大的词语,然后再说“食堂”这个小词, 我们一般先交代背景是什么,然后再说具体干了什么事情。
在文化的导入中,语言处于上位,文化在下位,语言学习为 主,文化接触为辅,前者为显性的,后者是隐性的。
2.对外汉语教学中文化导入的策略 2.1抓准文化因素导入的切入点首先,让留学生理解称谓的表达。汉语称谓除了有亲属 称谓和社交称谓之分外,还有面称和背称之分,敬称和通称 之分,亲昵称呼和狎昵称呼之分等,比如“老王,老李”有 尊敬之意,另外,中国人还喜欢在姓氏前加“大,小”,在姓 氏后加“子”表示亲昵的感情色彩,如小张、大刘、李子。
其次,让留学生懂得自谦尊人的表达。一方面要表现自己的 谦虚,也就是一定程度的自贬,另一方面是抬高他人。比如 去别人家做客,客人会说“菜做得真好吃”,主人却会说“手 艺不行,大家凑合吃啊”,别人称赞的时候也会说“哪里哪 里,不敢当”,如果留学生不懂得中国文化中的这种自谦尊 人,那么会认为中国人没礼貌,不真诚,这显然是误解。
2.2汉语教学文化导入应当遵循的原则 第一,循序渐进原则。外国留学生刚开始汉语基础比较 薄弱,不能导入过多的文化内容,他们一时间难以消化,可 以将称谓等一些简单的概念导入;
等他们到了中级阶段,可 以介绍我们国家的节日、风俗、饮食等文化,等他们的水平 再提高之后,可以单独开设文化课。第二,适度原则。文化 的导入不能是包罗万象的,要找一些具有代表性的,能体现 特点的来重点说明,不管是横向还是纵向,都应当湿度,避 免让学生产生混乱的现象。第三,多做对比。可以将我们国 家的文化与留学生自己国家的文化进行对比来说明,这样可 以提高学生的兴趣,也让教学更有效,比如在中国问年龄、 收入等是一种亲近的表现,而在其他国家会被视为是无礼的。结语培养留学生跨文化交际能力是新时期对外汉语教学的 要求。虽然汉语学习以强化语言符号为基本表征,但并非仅 以语言符号的识记为唯一标尺,其实质仍归结为一种文化上 的选择。唯有把握对外汉语教学中的文化张力,才有助于学 习者更好地掌握汉语并通过汉语进行思想和情感的交流。对 外汉语教学的重点之一就是要把握中华文化的内涵,进行文 化的渗透和传播。文化教学应当贯穿整个汉语语言教学过程, 并渐次增强和深入。