临床医学对外汉语教学论文
临床医学对外汉语教学论文 一、教学双方存在的问题 (一)学生的学习和生活环境 留学生选择以英语作为授课语言的专业,学习和生活环 境相对独立。因此,学生除了在每周6学时汉语课上可以接 触到汉语外,其他时间几乎完全被英语或其母语环境所包围, 这种环境下,让他们熟练掌握和运用汉语是非常困难的。(二)学习内容 医学专业留学生的汉语课是不分科的,一本医学汉语教 材上听说读写共同进行,课时有限,单位课时内需要掌握的 知识量较大,再加上汉语是留学生们较为陌生的意合语言系 统、汉字读写相对较难掌握。这些都给学生在学习汉语的初 级阶段带来极大困扰。医学汉语的教材内容中加入了很大一 部分医学相关内容,受篇幅的限制使得日常交际部分相对减 少。教师若采用完全依靠教材的传统方法进行教学,便会脱 离实际交际环境,学生在学习汉语初期,得不到使用汉语交 流的快感,便会丧失学习兴趣。
二、教学策略初探 在汉语教学初期,引起学生的学习兴趣,尽量消除学生 的抵触情绪,并努力使学习汉语和医学专业课的学习挂钩是 对外汉语老师最重要的任务之一。学生在乐于接受汉语的基 础上,再在课堂上引入好的教学模式、使用正确而有针对性 的教学策略,相信会对留学生学习汉语有很大助益。从表面上看,英语授课的临床医学专业留学生只要掌握日常会话, 解决基本生活问题就可以了,但实践和调查发现,系统地学 习汉语及中国文化常识,不光可以让学生在中国的生活更加 方便舒适,对学生的学习也有很大帮助。老师们会发现,汉 语好的学生,往往专业课的学习成绩也很好。当然这与学生 在学习方面的天赋有关,但另外也要归功于汉语较好的学生 与任课老师之间的有效交流。
(一)注重文史知识的导入 要想引起学生的兴趣,除了和一般汉语言进修留学生一 样,让其快速掌握基本的汉语会话,在一开始便产生使用汉 语交际的快感之外,另一方面必须加强文化导入,使学生对 中国文化产生兴趣,进而对汉语产生兴趣。如“故宫“”长 城“”京剧”这些与中国文化知识相关的词语,绝大多数医 学留学生完全没有概念。璀璨的中国文化本身对学生有着极 大的吸引力,可以马上抓住学生的兴奋点、勾起学生的学习 热情。对英语授课临床医学专业留学生而言,对中国文化的 感知与认同,不仅决定其汉语水平的进步,更与其学习生活 质量息息相关,不容小觑。因此目前的对外汉语教学要求绝 不仅是语言知识的传授,更要配合中国留学事业的发展、教 育事业的发展,承担起传播中国文化,与世界不同国家、民 族沟通交流的任务。
(二)注重民俗常识的扩展 在与学生的日常交流沟通中可以发现,学生对中国社会民俗情况知之甚少。很多学生除了知道这个国家叫“中国”, 他们来时飞机落地的城市叫“北京”之外,对其他几乎一无 所知。学生由于对中国民俗概况和思维方式不够了解,在实 际交流中常常遵循本民族文化的特点和习惯行事,因此,在 交际中常会导致交际失败、理解偏差,甚至会产生文化冲突。
这使学生对融入中国社会失去信心,进而拒绝学习汉语。在 口语课堂上,学生常常会向老师提出这样一些问题:1.商 场里,男女一同购物,常常女性走在前面,男性跟在后面拎 包;
中国已婚妇女不冠夫姓、可以不戴婚戒。这些现象是否 都说明中国是女性主导的社会?2.在饭店里可以看到各种 奇怪的食物,中国人是不是一个野蛮的民族?怎么什么都 吃?3.中国人好像都没有宗教,这是个没有信仰的国家? 如果教师觉得这些问题与汉语教学无关,不做解释轻易放过, 就会造成留学生对中国的认识偏见,而学生是不会对一个自 己不喜欢的国家的语言感兴趣的。课堂讨论中,教师有必要 向学生解释中国尊重妇女、中国的多民族融合使得饮食习惯 互相影响,以及中国的宗教信仰自由等情况。
(三)注重医学术语的解释和医学知识的渗透 在医学汉语的教学过程中,医学术语的学习与学生的专 业学习联系紧密,因此是学生最感兴趣的部分。教师做好这 部分的教学工作,对学生日后专业课的学习和实习帮助很大。
教学中,需要注意以下几点:1.教学中坚持以字为基本单 位对于医学专业的留学生,在有限的课时内,使学生快速适应汉语字本位这一特点,对于学生日后对医学语言,尤其是 医学术语的学习有很大帮助。2.适当使用英语大量使用学 习者的母语或其他第三方语言教授汉语历来是对外汉语教 学所不提倡的。但在教学过程中,笔者也发现了一些现实中 的问题,比如学生专业课的学习很紧张,汉语方面,不但课 时十分有限,课后学生也没有更多时间复习。这使以往用于 语言留学生的纯汉语、以认知为基础的教授方式较难实现。
在医学汉语的课堂上,需要学生用更短的时间来掌握更多与 医学相关的语言知识。那么对于英语授课的临床医学专业留 学生,教学过程中以英语为辅助语言进行授课,可以得到更 快、更好的效果。特别是在帮助学生理解和记忆医学术语时, 英语可以更清晰地表达复杂的概念。3.对于医学术语的解 释,要通俗易懂,便于记忆有些医学术语,如果单纯地让学 生与其英文名称及图片相对照来机械记忆,难度是比较大的。
而汉语是意合语言,每个词,哪怕是专业术语,词语内部字 与字之间也存在着意义联系。如果为学生解释清楚这个词的 汉语意义和来源,对帮助学生记忆有很大好处,也容易引起 学生的兴趣。如“蛋白质”,就是“鸡蛋的蛋白中的主要物 质”;
“十二指肠”就是“一段肠,长度大约是十二个手指 排列起来的长度”;
维生素意为“维持生命的元素,没有它 就会死”。类似的词还包括“胡萝卜素、叶绿素、桑葚胚(组 织学与胚胎学)”等。
(四)让汉语学习与医学或未来求职工作建立联系曾经有这样的情况:一个印度的女孩第一次到医院实习, 辅导员将她带到实习的科室,介绍了导师和她认识以后便离 开了。由于医生很忙,便请她先在办公室休息一下。女孩汉 语不太好,性格又比较内向害羞,学习主动性较差,坐在办 公室两个小时不知道如何进入状态。这种情况自然和学生本 身性格有关,但是也和学生的汉语水平以及汉语教师的日常 教育引导脱不开关系。作为临床医学专业本科留学生的汉语 教师,我们不但要尽职尽责教好汉语,更要时刻告诫学生汉 语水平对日后实习的重要性,引起学生足够的重视,更要多 介绍一些实习过程中可能会遇到的与导师、同事、患者交流 方面的问题,鼓励学生克服恐惧,主动与他人交流,以便更 有效地学习。此外,还有一些留学生,虽然医学专业课学业 不精,却因为汉语学得好能够留在中国或是回国后找到外事 方面的工作。这种无心插柳的成功例子也不在少数。教师多 渗透一些以往毕业生的经历,也能激励学生在汉语学习方面 多做努力。陆俭明先生指出,对外汉语的研究应该紧紧围绕 “怎样在尽可能短的时间里让外国学生尽快学好汉语”这个 根本问题。医学院校对外汉语教师应根据学习者的不同特征 和学习目标,合理运用教学方法,摸索出一条最适合医学院 校全英文授课留学生对外汉语教学的思路,在保证医学专业 留学生能够顺利进行日常交际的同时,也为他们学习医学专 业课程及临床实习尽早扫清语言障碍。