中美英语新闻语篇中模糊限制语的对比分析:中美gdp构成对比分析

中美英语新闻语篇中模糊限制语的对比分析

中美英语新闻语篇中模糊限制语的对比分析 本文在前人研究的基础上,基于两个自建的小型语料库, 对比分析了中美英语新闻语篇中模糊限制语的出现频率、使 用特点及其语用功能,以期对报刊英语的学习和教学有所启 示和帮助。

摘 要:
一 引言 二 模糊限制语的分类 有关模糊限制语的分类,迄今为止最有影响力的是普林 斯(E. F. Prince,)4根据模糊限制语是否能够改变话语真 值条件,或者说是否能够改变话语结构的原意这一标准,将 其划分为变动型(Appwoximators)和缓和型(Shields)两 大类。变动型模糊限制语或者改变话语的原意,或者对原来 话语意义做某种程度的修正,或者给原话语定出一个变动范 围,它又可以分为程度变动型(Adaptors)和范围变动型 (Rounders)。缓和型模糊限制语作用于命题内容和说话人 之间的关系,用以表明说话人对命题所持的态度,可进一步 分为直接缓和语(Plausibility Shields)和间接缓和语 (Attribution Shields)。

三 研究设计 3.1 研究问题:
本文以中美新闻英语语篇中的模糊限制语为研究对象, 以E.F. Prince对模糊限制语分类为标准,采用定量和定性相结合的方法,旨在研究以下问题:
A. 中美英语新闻语篇中模糊限制语的使用频率 C. 英语新闻语篇中模糊限制语的语用功能 3.2 研究方法及数据收集:
笔者先对收入的模糊限制语在两个语料库中进行检索, 删除那些没有在这两个语料库中出现的模糊限制语,然后运 用语料库检索工具AntConc3.2.1,获取剩余的模糊限制语在 两个语料库中出现的频率。再借助每个模糊限制语出现的具 体语境信息,删除不在本文研究范围内的同一词形的非模糊 限制语,以便正确统计每个模糊限制语的频率,最后运用卡 方检验各类模糊限制语在运用时的差异性是否显著,并进行 定性定量的分析。

四 结果与讨论 4.1 模糊限制语使用的整体趋势 4.2 原因及语用分析 第一,增强自我保护。在进行新闻报道时,由于新闻报 道的时效性特点,报道者为了抢先发布消息,但对消息的确 切性难以做出准确判断或估计时,运用模糊限制语,可以为 自己留有余地,万一搞错,报道者应付的责任也会小一些, 也便于开脱。

第二,遵循礼貌原则。语言交际带有社会性,而交际策 略主要是围绕礼貌或面子展开的。根据礼貌原则,人们在交际活动中希望彼此维护对方的面子,并随面子威胁程度的增 大而采用较高程度的礼貌策略。语言表达中又许多礼貌调节 手段,模糊限制语便是其中的一种,说话人会使用模糊限制 语而达到相应的社交目的。

第三,保持话语的客观性 虽然新闻报道者的主观倾向 性是难以避免的,却任何时候都不能在程度上超过真实性, 因为新闻的本源是事实,事实是第一性的,新闻是第二性的。

在实际报道中,由于新闻事件发生的规模与产生的影响往往 具有不确定性,报道者对新闻事件范围的大小、影响的强弱 一时难以作出十分精确的判断,而模糊限制语在范围、程度、 数量等方面具有很大的伸缩性,某些无定量、无定界的模糊 限制语可以把一些正确但又不能肯定完全准确的话语表达 得跟实际情况更加接近,从而削弱断言程度,给读者的印象 是没有讲缺乏足够把握的话,使报道更具客观性。

五 结语 参考文献: [1]Lakoff, G. Hedges: A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts [A]//Chicago Linguisic Society Papers. Chicago: Chicago University Press, 1972, 183-228. [2]Lewin. B. A. Hedging: An Exploratory Study of Authors" and Readers" Identification of "Toningdown" in Scientific Texts[J]. Journal of English for Academic Purposes, 2005(04): 163-178. [3]何自然. 模糊限制语与言语交际[J]. 外国语, 1985(5):27-31. [4]许明武. 新闻英语与翻译[M]. 北京:中国对外 翻译出版公司,2003:143.