洋腔洋调与对外汉语语音教学
洋腔洋调与对外汉语语音教学 语音教学是对外汉语教学中的重要一部分,但是其教学 效果并不是很理想,其中留学生的“洋腔洋调”就是突出的 一种现象。本文从声韵母、声调、汉语的轻重音、节拍和语 调五个方面对“洋腔洋调”形成的原因进行了分析,指出高 于音节层次的错误是“洋腔洋调”形成的更主要原因,教师 要把音素教学与语流教学有效结合,加强对语音教学的重视, 才能减少“洋腔洋调”现象,改进语音教学。摘 要:
洋腔洋调;
声韵调;
轻重音;
节拍;
一 首先,我们先对语音教学阶段作一个界定,也就是语音 教学的时间问题。目前存在着两种看法:一种是传统的做法, 把语音教学安排在汉语学习的初级阶段,进行语音的集中强 化训练,时间一般为两到三周。另一种是认为语音教学应该 贯穿整个学习阶段。
程棠就对外汉语教学历史上五套比较有代表性和影响 力的教材进行了研究,其中《汉语教科书》《基础汉语课本》 《实用汉语课本》和《汉语初级教程》属于传统的做法,《初 级汉语课本》则是代表了第二种观点。笔者同意语音教学应 该贯穿整个教学阶段的观点,因为真正掌握一种语言的正确 发音并非一朝一夕的事情,而要靠长时间不断的反复练习, 所以在学习汉语的整个过程中都应当重视和强调语音的学习。但是初级阶段单独安排的语音训练也必不可少,在这一 阶段中学生通过老师的讲解掌握语音的基本结构并进行集 中的强化练习,为以后的语音学习打下基础。因而语音教学 是在初期单独集中教学的基础上的全过程的教学。正如赵金 铭先生所说的“整个的语音教学可采用‘蛛网式’教学法, 先拉线以后再织网”(赵金铭1985)。
二 语音教学有很大一部分是字音教学,即声韵调的教学。
留学生说话带“洋腔洋调”有一部分就是对一个一个的字音 读不准,或者读得含糊不清,这涉及到声母,韵母及声韵母 之间的协同发音等问题。
对于声母和韵母的教学前人已经作了很多的研究,主要 是关于怎样利用音位学原理和汉外语音的对比来改进语音 教学。金定元指出:从生成音位学的角度来看,口音的产生 主要是由于学生忽略了目的语音位的一个或数个区别性特 征,错误地把目的语的音位与母语的音位等同起来,并按母 语音位的发音模式去发目的语的音所造成的。这就要求我们 有必要对学生的母语和目的语在音位系统上的差别有所了 解。例如,对于母语为英语的学生来说,b、p、d、t常常发 错,原因就是送气是汉语中的一个区别性特征,而在英语中 却只是一个次级发音动作,送不送气不影响意义,一部分学 生就会忽视这一特征,还有的会把英语中清音浊音这对区别 特征放在汉语里边,把b发成[b]。对于这类原因造成的语音错误,我们可以进行汉外语音对比分析来纠正学生的错误发 音。但是目前外汉语音对比研究中,对比范围较窄,仅限于 汉日、汉韩和汉英的对比,与印欧语系的语言对比研究非常 少,这值得我们作更大的努力。
另外,赵金铭先生根据汉语音系的系统性和大多数外国 人具备音素拼合能力,提出了简化对外汉语音系教学的可能, 我认为这对提高教学效率是可以借鉴的。我们没有必要过于 细致的讲解每一个发音,比如在韵母系统中,我们只需教六 个单韵母,四个开口呼的复韵母和四个开口呼的鼻韵母,其 余的都可靠拼读解决(赵金铭1985)。这样既解决了音位变 体的难题,又可以让学生把节省下来的时间花在自己的难音 上,有利于提高教学效率。
三 学生只要努力学习,声母韵母一般都是能准确掌握的, 字音教学中的难点在于声调。由于很多语言是没有声调的, 即使有声调也跟汉语的声调系统不同,可以说声调教学是语 音教学中非常有难度的。关键指出,声调难教除了学习者方 面的原因,我们的教学本身也存在着薄弱的方面:一是教学 计划薄弱,二是教材薄弱,三是教学手段薄弱。在教学计划 方面,应该尽快制定语音教学等级大纲,使教学有章可循;
教材方面则应该增加声调教学部分的内容。鉴于这两个方面 汉语教师的可为空间不是很大,所以我们重点讨论第三个方 面——教学手段。我们常用赵元任先生创制的五度标记法进行声调教学, 或者加之手势来给学生以直观感受。有人总结多年的教学实 践指出留学生学习声调的难易顺序:第一声高平调最容易掌 握,其次是第四声全降调,比较难掌握的是第二声和第三声, 尤其是第三声(李培元1987),所以我们的教学也应该按这 个难易顺序来教。但实际上我们在说话的时候并不是严格遵 循四声的标准调值的。从实验语音学的分析结果看,在同一 个调域里阴平也可以读成[44],去声也可以是[41],曹文把 上声描述成[211]。这是因为声调的调域界限是相对的,没 有绝对的标准,不仅不同人之间会有差异,就是同一个人说 话调域也不可能总是完全一致的;
其次,每一个调类的调值 在一定的调域范围内也不是很稳定。
如此说来,五度标记法是相当理想的标调方法,但从教 学的角度看却不一定要拘泥于此。林焘先生在此基础上吸收 近年来流行的区别特征理论对声调教学提出了一种新的方 法。他认为留学生学习声调是重要的是分清调类,至于调值 不必过于严格要求。他根据区别特征理论把普通话的声调分 成了四类:阴平定为高,阳平定为升,上声定为低,去声定 为降,在声调教学中首先分辨阴平的高和上声的低,确定了 调域,然后再先易后难,先学去声的降,后学阳平的升,这 样就可以把四个调类分辨清楚了。在学习上声的时候,学生 抓住低特征掌握起来就容易多了,而且实际中[211]出现的 频率也要远远大于[214]。之后的一些研究人员也大体认同了这种区分,如王安红等(2004)认为阳平的声调特征是升, 曹文(2002)把上声的声调特征描述为降平,王安红(2006) 把上声的本质特征定为“低降”,“低”是目标,“降”是 手段。虽然看法上有些出入,但都从语音学的最新研究成果 中吸收有益的成分来给语音教学注入新的活力,这是十分可 取的。另外用音乐进行声调教学也给我们打开了一条新的思 路(蒋以亮1999)。
四 字音教学使留学生准确地掌握声韵调是不太难的。问题 是仅仅准确掌握字音,说出来的话依然是不地道的。林焘先 生指出:洋腔洋调形成的关键并不在声母和韵母,而在声调 和比声调更高的语音层次。如果说字音教学是让学生做到 “字正”,那么更高语音层次的教学就是让学生做到“腔圆”, 这包括轻重音、节拍和语调的教学,这似乎更为重要。过去 这方面的研究很少,所以教学上也无法借鉴。近些年来汉语 轻重音和语调的研究取得了比较大的进展,我们也应该考虑 怎样把理论上的成果运用到实际教学中来了。
1、汉语中的轻重音 在汉语中,双音节词占大多数。在双音节词中根据读音 的轻重关系又可分为中重型和重轻型两大类。其中中重型的 双音节词占大多数,如学校,教师,铅笔等等,重音应该落 在第二个字上,重轻型的词出现得比较少,如桌子,客气, 木头,重音落在第一个字上面。而在英语中,复合词的重音模式却与汉语刚刚相反,它大部分是属于重轻型, 如?bookstore、?railway、?dining-room。许多学生把英语 中常见的重音模式搬进汉语中来,把学"校念成?学校,教? 师念成?教师,即使每个字的音读对了,还是听着别扭。
国内外的研究表明,轻重音是音长、音强和音高三种因 素综合的结果,但是不同语言中,哪种因素占主导作用却并 不相同。汉语中,重音是靠音长来表现的。例如“学校”, 后音节就要比前音节长。一些母语为英语的学生不了解这一 点,可能用英语中增高频率的方法读汉语的重音,不是念走 了调就是读成了汉语里根本不存在的音。(林焘1996) 2、汉语的节拍 汉语是一种有韵律的语言,节拍性是汉语韵律的最好体 现。汉语计算节拍以音节数目为主,两节拍一停顿是汉语中 最基本的节拍单位。而英语是以重音计算节拍的,一个重音 一个节拍,同一个节拍所含的音节数目有可能相差很大(桂 灿昆1985)。如果留学生缺乏对汉语节拍的认识,说一句话 要么一个字一个字的蹦,要么不顾句意胡乱停顿,结果当然 是句不成句了。针对这种情况我们可以把一些节拍分明、琅 琅上口的诗歌作为语料让学生练习,当然诗歌的难易程度要 适中,通过诗歌的训练培养留学生对汉语节奏感的体会。
3、汉语的语调 我们在交际时一般是以句子为基本单位的,句子一定带 有语调。英语的音调只有在句子平面上才是音位,而汉语的音调在句子和词(字、音节)这两个平面上都是音位(金定 元1986)。林焘先生指出了错误语调是造成留学生洋腔洋调 一个非常重要的原因。在汉语中语调的高低升降主要是各音 节调域整体的高低升降变化决定的,一句话中各个音节的调 域逐步下降变低,就形成陈述语调,若逐步上升变高,就形 成疑问语调,但音节内部仍然保持着自己的调值(林焘1989)。
例如:这是上课时间。这句话是陈述语气,各音节的调域是 逐步下降的,最后的“间”的调域要比开头的“这”低,但 是“间”仍然保持着阴平的声调。但是英语中句子的语调是 由最后一个单词决定的。例如:a wonderful movie当最后 一个单词movie读升调时表示疑问,读降调时表示陈述。
留学生在说句子时常常使用英语中表语调的方法来表 示汉语的句调,即改变句子最后一个字的声调。比如:这是 一本好书?很多留学生在读这句话时往往把“书”的声调读 成[35],企图通过最后一个字读升调达到疑问的效果。在语 音教学中,我们应该告诉学生两者的区别,让学生理解汉语 语调的表达方式,在具体操作上可以运用音乐的一些基本知 识来教授。在疑问句中,各音节调域整体是升高的,最后一 个字的调域要高于第一个字,打个比方,如果第一个字读的 是C调的1,那最后一个字只要读成比C调高一个调的1,疑问 语气就出来了。
五 上面从声韵母、声调、合成词的轻重音、节拍和句子的语调五个方面分析了留学生洋腔洋调形成的可能原因。林焘 先生指出,汉语语音教学应该特别重视韵律特征在语音中所 起的种种不同的作用,以上五个方面正好是韵律特征在语音 四个不同层次上的表现:音位层,音节层,音节组合层和语 句层,反映在教学上就是音素教学和语流教学两种不同的教 学方法。
音素教学是指语音训练从汉语的声、韵、调单项练习开 始,逐步过渡到词组、句子和会话练习,这实质上是一种字 音教学。单个字在进入语流后读音会发生一定的变化,如果 不注重这种变化就会出现“字正腔不圆”的问题,所以我们 要通过语流整体感知来学习语音,这就是语流教学。音素教 学跟语流教学并不是完全对立的,只是强调的重点不同。音 节是组成语流的基础,字音教学也应该是语音教学的基础, 只有掌握了本音本调才能更好的掌握在语流中的读音变 化;
一个音节在语流中的发音才是我们交际时真正用到的发 音,在掌握了本音本调的基础上应该更多时间花在语流中的 整体感知和模仿。我们只有把二者结合起来,加强语音教学 的重要性,使语音教学贯穿始终,才能提高语音教学的质量 减少留学生“洋腔洋调”的现象,使说话做到“字正腔圆”。
参考文献:
[1] 赵金铭. 简化对外汉语音系教学的可能与依据 [J]. 语言教学与研究,1985,(3): 62-75 [2] 金定元. “洋腔洋调”探源——汉英音位系统对比研究 [J]. 语言教学与研究,1986,(4): 84-93 [3] 李培元. 汉语语音教学的重点 [J]. 世界汉语教学, 1987 (1): 11-13 [4] 程棠. 对外汉语语音教学中的几个问题 [J]. 语言 教学与研究, 1996 (3): 4-17 [5] 林焘. 语音研究和对外汉语教学 [J]. 世界汉语教 学, 1996 (3): 18-21 [6] 林焘. 语音教学和字音教学 [A]. 林焘语言学论文 集 [C]. 北京: 商务印书馆, 2001 [7] 林焘. 汉语韵律特征和语音教学 [A]. 林焘语言学 论文集 [C]. 北京: 商务印书馆, 2001 [8] 蒋以亮. 语流教学初探 [J]. 语言教学与研究, 1998 (4): 95-103 [9] 蒋以亮. 音乐与对外汉语的语音教学 [J]. 汉语学 习, 1999 (3): 38-41 [10] 关键. 声调教学改革初探 [J]. 语言教学与研究, 2000 (4): 51-54 [11] 王安红. 汉语声调特征教学探讨 [J]. 语言教学 与研究, 2006 (3): 70-75 [12] 吕必松. 对外汉语教学概论(讲义) [M]. 内部资 料