[巴基斯坦留学生汉语语音学习难点及教学对策]

巴基斯坦留学生汉语语音学习难点及教学对策

巴基斯坦留学生汉语语音学习难点及教学对策 李晴 随着中国经济的迅速发展,“汉语热”在全球不断升温, 巴基斯坦来华留学生的人数也在逐年增长。本文将从这一群 体在汉语语音学习初级阶段遇到声母、韵母及音调等方面的 问题着手,试图分析这些问题产生的原因,并探究针对巴基 斯坦留学生的语音教学对策。

一、引言 随着中国经济的迅速发展,我国吸引了来自全球各地的 来华留学生,其中巴基斯坦学生的人数也在逐年增长。我校 今年招收的巴基斯坦学生都是高中毕业生,在来我校学习之 前,已在本国完成了基础教育。虽然他们的汉语是零基础, 但是他们经过国内的基础教育,掌握了一定程度的乌尔都语 和作为该国工作语言的英语。因此,学习汉语过程中同时受 到母语乌尔都语和英语的负迁移影响,在学习汉语的初期, 遇到了不小的困难。

乌尔都语是南亚次大陆的主要语言,拥有的语言音素繁 多,包括五十四个语言音素且发音比较难。很多音在汉语中 找不到对应的发音。在教学过程中,笔者发现,在初期汉语 语音学习阶段,巴基斯坦学生在遇到与他们母语或英语相近 的语音时,遇到的发音问题较少。而相反的,如果是汉语普 通话中才有的语音,则不容易拼读准确。笔者尝试就巴基斯 坦学生在汉语语音习得初级阶段遇到的具有普遍性的问题进行进一步的分析,并提出相应教学建议。

二、学生学习中的问题及教学对策 (一)韵母方面 普通话中有39 个韵母,分为10 个单元音韵母,13个复 元音韵母和16 个带鼻音韵母,而在乌尔都语里有元音12 个 (5 个长元音,5 个短元音,2 个双元音),汉语普通话中 的单元音韵母“ɑ,o,i,u”都能在乌尔都语里找到类 似的发音,因此对巴基斯坦学生来说发这些音难度较小。但 是由于汉语韵母跟乌尔都语相比数量上要多很多,很多汉语 里有的发音在乌尔都语里很难找到类似的发音,如“e,ü” 在乌尔都语里并没有相类似的发音,因而学生在学习过程中 产生了一定的困难。“e”在汉语普通话中应分为“e”和 “ê”,其中“e”为舌面后、半高、不圆唇元音,而“o” 为舌面后、半高、圆唇元音,因此学生很容易将“e”和“o” 发音混淆。这就需要教师采用示范和同学示范相结合,让他 们明白这两个音的差别。先示范发“e”,要点是要口半闭, 舌位半高,舌头后缩,双唇自然展开,然后再将唇拢圆演示 发“e”的音,几次下来学生自然就能体会到两个音的不同。

此外,笔者还发现一个巴基斯坦学生在韵母学习中的难点, 即学生在发前、后鼻音韵母时,容易将后鼻音韵母发成前鼻 音韵母,如:“京”读成“津”等。所以在教学中,应反复 向学生强调后鼻韵母中韵尾-ng的发音特点,强调发这个 舌根浊鼻音时需要气流经过鼻腔流出。(二)声母方面 1.送气音与不送气音 在发“b、p、d、t、g、k、j、q、zh、ch、 z、c”音时,巴基斯坦学生由于受到母语乌尔都语的迁移 影响,很难区分汉语中的送气音和不送气音,如b、p和d、 t,他们读出来都是不送气的。在教学过程中,需要向学生 强调送气与否会影响汉语的意思,如:“老伯”和“老婆” 是完全不一样的意思。还可以通过形象化教学法来加深学生 对于送气的理解,如吹纸法:让学生对着一张薄纸发音,感 受送气与不送气之间的差别。也可以请学生将手放于自己的 嘴前,分别发[b]和[p]两个音,感觉气流对手心冲击 的差别。

2.舌面前音j、q、x与舌尖后音zh、ch、sh由 于乌尔都语里舌尖前音发音位置靠前,学生在发这两组音时 常常出现混淆。建议在教学中将两组音进行比较教学。如, 教授舌尖后音zh、ch、sh时采用双手模拟法进行演示, 用双手模仿口和舌,让学生感受发音时舌头在口腔中的位置。

在进行舌面音的教学时,要适当告诉学生一些发音部位和方 法的知识,从而方便学生理解,如:j音不送气,q音送气, x音是慢慢有唇面和硬腭摩擦形成的音等等。

3.鼻音n和边音l的区分 还有部分巴基斯坦学生在声母学习中出现了鼻音n和 边音l混用的问题。因此,在纠正他们的发音错误时,需要提醒学生气流流出部位是不同的,可以让学生用手指贴着鼻 子的一侧(鼻前庭),感受发鼻音n时候鼻腔由于共鸣产生 的震动。同样的我们也可以让学生在发l音时感受口腔中气 流从舌两侧通过的感觉。

(三)音调方面 汉语是有声调的语言,这正是汉语区别于印欧语系的重 要特征。声调是汉字语音结构中非常重要的组成部分,汉字 的声调起着区分词义的作用。乌尔都语和英语都是无声调语 言,因而掌握汉语的声调对巴基斯坦学生来说难度较大。他 们在面对声调的选择时往往无所适从,错误较多。突出的问 题是:发一声调的时候很少能发得高而平,发成乌尔都语或 英语中的中平调(33 或22)而不是汉语普通话一声的高平 调(55);
对二声调的高度定位不准,往往起调偏低,导致 发音不到位。如将文wén、行xíng等35 调字念成23 调 甚至12 调,上升不到位。对于三声调来说,巴基斯坦学生 的普遍问题是:要么是在应该降下去的21 段没有降下去而 是有短暂的稳定然后直接上升,要么就是发音起点调值过高, 导致降不下来,给人感觉一直处在445 的高平段。四声的问 题较少,主要集中在降调发不完整且音程较短。

针对这些问题,在教学实践过程中,我们尝试着摸索出 一些针对巴基斯坦学生的声调教学方法,如:教师通过手势 形象化地向学生讲解四声“平、升、低、降”的特点并让学 生在发音中模仿教师的动作,方便学生记忆并区分四个声调的不同,通过可视的方式了解发音特征:学习一声调发音的 时候,让学生在发音的同时把手先抬高再平行滑动,以强调 一声的高平调;
学习二声的时候,将手抬高呈上升趋势,以 强调声调的上升;
学习三声的时候,手先降下去再升上来, 手降下去的时候音调降下去,教师要提醒学生手抬上来的时 候音调要升上去,如此反复练习。学习四声的时候,要求学 生手的动作要用力向下挥并保持几秒,以此来强调四声是降 调并且音程长于乌尔都语中的重音。

在汉语初级阶段的语音教学中,应该通过大量的模仿和 操练来练习发音,让学生们尽快掌握汉语发音的特点。教师 可以适当采取夸张式的方法,让学生们观察发音时的口型变 化,同时向学生们展示发音示意图或视频,让学生们模仿, 使他们进一步领会发音的要领。由于学生的汉语水平还比较 低,因此不宜在零起点阶段向他们讲解语音术语等对他们来 说很难听懂的知识,只要他们能够实现正确发音即可。其次, 初级阶段的汉语语音教学要音义结合进行,不可孤立地进行, 在最初的语音阶段可以结合一些常用的词语、短句等进行练 习,这样既可以调动学生学习语音的积极性,又可以扩充学 生的词汇量。最后,语音教学不能只局限于汉语学习的初级 阶段,只靠几周的强化学习是远远不够的,需要学生长时间 的练习和教师持续的正音才能看到成效,并且贯穿学生的整 个汉语学习阶段。